-
1 вытеснение одного вещества другим
Diccionario universal ruso-español > вытеснение одного вещества другим
-
2 замена одного лица другим
nlaw. subrogación personalDiccionario universal ruso-español > замена одного лица другим
-
3 измерять стоимость одного товара другим товаром
Diccionario universal ruso-español > измерять стоимость одного товара другим товаром
-
4 смена
сме́н||а1. (действие) ŝanĝ(ad)o;2. (на заводе и т. п.) alterno, laborvico;alternularo (группа людей);3. (белья) kompleto;4. (молодое поколение) anstataŭantoj, anstataŭanta generacio;♦ на \сменау кому́-л. anstataŭ iu;en la loko de iu (вместо кого-л.);\сменаи́ть ŝanĝi;anstataŭi (заменить);\сменаи́ться ŝanĝiĝi, anstataŭiĝi, alterni;\сменая́ть(ся) см. смени́ть(ся).* * *ж.1) ( действие) cambio m, mudamiento m, mudanza f; sustitución f, reemplazo m ( замена); воен. relevo m; alternación f, alternativa f ( чередование)сме́на впечатле́ний — cambio de impresiones
сме́на карау́лов — relevo de centinelas
сме́на ка́дров (кино) — cadencia de imágenes
сме́на вла́сти — la alternancia en el poder
прийти́ на сме́ну кому́-либо, чему́-либо — sustituir a alguien, algo
2) (на заводе и т.п.) turno m, tanda fдневна́я, ночна́я сме́на — turno de día, de noche
рабо́тать в две сме́ны — trabajar en dos turnos
молодёжь - на́ша сме́на — los jóvenes son nuestros sucesores
4) ( белья) muda f••на сме́ну (+ дат. п.) — en lugar de, en vez de
* * *ж.1) ( действие) cambio m, mudamiento m, mudanza f; sustitución f, reemplazo m ( замена); воен. relevo m; alternación f, alternativa f ( чередование)сме́на впечатле́ний — cambio de impresiones
сме́на карау́лов — relevo de centinelas
сме́на ка́дров (кино) — cadencia de imágenes
сме́на вла́сти — la alternancia en el poder
прийти́ на сме́ну кому́-либо, чему́-либо — sustituir a alguien, algo
2) (на заводе и т.п.) turno m, tanda fдневна́я, ночна́я сме́на — turno de día, de noche
рабо́тать в две сме́ны — trabajar en dos turnos
молодёжь - на́ша сме́на — los jóvenes son nuestros sucesores
4) ( белья) muda f••на сме́ну (+ дат. п.) — en lugar de, en vez de
* * *n1) gener. (äåìñáâèå) cambio, alternativa (чередование), muda (караула и т.п.), mudamiento, mudanza, recambio, reemplazo (замена), revezo (одного другим), sustitución, turno, alternación, remuda, renovación, vicisitud2) amer. toque3) liter. (ìîëîäîå ïîêîëåñèå) joven generación, sucesores4) milit. relevo (войск, часового), reemplazo5) eng. reemplazamiento, renovación (напр., подшипника), cambio, tanda (рабочих)6) econ. jornada
См. также в других словарях:
Отношение лишайников к субстрату и другим факторам внешней среды — Субстрат. Медленный рост слоевища не дает возможности лишайникам в более или менее благоприятных местообитаниях конкурировать с быстрорастущими цветковыми растениями или мхами. Поэтому обычно лишайники заселяют такие экологические ниши,… … Биологическая энциклопедия
ГОСТ Р 51908-2002: Общие требования к машинам, приборам и другим техническим изделиям в части условий хранения и транспортирования — Терминология ГОСТ Р 51908 2002: Общие требования к машинам, приборам и другим техническим изделиям в части условий хранения и транспортирования оригинал документа: 3.1.8 временная противокоррозионная защита: По ГОСТ 9.103. Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Вытеснение одного вида другим замещение о в д — Вытеснение одного вида другим, замещение о. в. д. * выцясненне аднаго віда другім, замяшчэнне а. в. д. * species subtitution замена одного вида др., экологически близким видом в результате возникновения условий, благоприятствующих экспансии… … Генетика. Энциклопедический словарь
За тычком не гонись: разве одного мало, так поди за другим. — За тычком не гонись: разве одного мало, так поди за другим. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мир одного дня — (англ. Dayworld) научно фантастическая трилогия писателя Филипа Хосе Фармера (Philip José Farmer). В целях борьбы с растущим перенаселением человечество поделили на семь частей. Каждый имеет право жить один день в неделю скажем,… … Википедия
СУБРОГАЦИЯ, ЗАМЕНА ОДНОГО КРЕДИТОРА ДРУГИМ — (subrogation) Принцип, в соответствии с которым страховщик, выплачивая страховую сумму по требованию, имеет право использовать любые другие имеющиеся у владельца полиса возможности получить компенсацию за тот же самый поступок. Например, если… … Словарь бизнес-терминов
СУБРОГАЦИЯ, ЗАМЕНА ОДНОГО КРЕДИТОРА ДРУГИМ — (subrogation) Принцип, в соответствии с которым страховщик, выплачивая страховую сумму по требованию, имеет право использовать любые другие имеющиеся у владельца полиса возможности получить компенсацию за то же самое событие. Например, если сосед … Финансовый словарь
Поглощение одного предприятия другим — Поглощением одного предприятия другим признается приобретение последним контрольного пакета акций первого. Приложение N 1 к Указу Президента Российской Федерации от 16.11.92 N 1392, п.5.1 … Словарь юридических понятий
По кукурузе на силос и зеленый корм и другим силосным посевным культурам — 64.11. По кукурузе на силос и зеленый корм и другим силосным посевным культурам себестоимость 1 ц зеленой массы исчисляется делением затрат на выращивание культуры и уборку зеленой массы на массу произведенной продукции (зеленой массы) в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Передача дела из одного арбитражного суда в другой арбитражный суд — дело, принятое арбитражным судом к своему производству с соблюдением правил подсудности, должно быть рассмотрено им по существу, хотя бы в дальнейшем оно стало подсудным другому арбитражному суду. Арбитражный суд передает дело на рассмотрение… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Доверие к другим — Д. к д. можно рассматривать, как частный случай доверия к миру. Доверие или его отсутствие является фундаментальным условием формирования таких взаимоотношений между людьми, как дружба, любовь, уважение, вражда, ненависть. Без доверия одного… … Психология общения. Энциклопедический словарь